محمد نصير بن جعفر فرصت شيرازى
648
آثار عجم ( فارسى )
25 كتيبهء داريوش كبير شاه هخامنشى در بيستون ( DB داريوش بيستون ) ستون 1 بند 1 - ( هستم ) داريوش شاه بزرگ شاه شاهان شاه در پارس شاه كشورها پسر ويشتاسپ نوهء ارشام هخامنشى . بند 2 - داريوش شاه گويد : پدر من ويشتاسپ ؛ پدر و يشتاسپ ارشام ؛ پدر ارشام آريارمن ؛ پدر آريامن چيش پيش ؛ پدر چيش پيش هخامنش ( بود ) بند 3 - داريوش شاه گويد : بدين جهت ما هخامنشى خوانده ميشويم ( كه ) از ديرگاهان اصيل هستيم از ديرگاهان تخمهء ما شاهان بودند . 1 : ادم : دارى ووش : خشاى ثى ى : وزرك : خشاى ثى ى : خشاى ثيى 2 آنام : خشاى ثى ى : پارس ثى ى : خشاى ثى ى : دهيونام : وشت 3 آسپ ه يا : پثر : ارشام ه يا : نپا : هخامنشى ى : ثاتيى : 4 دارى ووش : خشاى ثى ى : منا : ييتا : وشتاسپ : وستاسپ ه يا : پيتا : ارش 5 آم : ارشام ه يا : پيتا : آرى يارمن : آرى يارمن ه يا : پيتا : چپش پيش : چيشپ 6 آئيش : پيتا : هخامنيش : ثاتيى : دارى ووش : خشاى ثى ى : اوهى را 7 دى ى : ويم : هخامنيشى يا : ثه يا مهى : هچا : پرووى يت : آماتا : ام 8 هى : هچا : برووى پت : ه يا : اماخم : ت و ما : خشاى ثى يا : آه : ث سطر 8 - ( خشاى ثى يا ) اين كلمه ممكن است اسمى در حالت فاعلى مذكّر جمع بمعنى « شاهان » و يا صفتى در حالت فاعلى مؤنّث مفرد بمعنى « شاهانه » باشد . بنابراين به دو طريق ترجمه مىشود : « تخمهء ما شاهان بودند ، و يا « تخمهء ما شاهانه بود » . قابل ملاحظات است كه در اين كتيبه هجاى با خط عمودى كوتاه بدين طريق نقر گرديده و زاويهء قائمه بجاى خطّ مورّب براى جدا كردن كلمات از همديگر به كار برده شده است .